El grupo no se limita a proteger los derechos de autor, sino que quiere ir más allá, estableciendo obligaciones contractuales que sobrepasan (¿vulneran?) derechos que las leyes de copyright dan al usuario:
Contract law: Contract Law designates a contractual agreement between parties (e.g. content owners and end-users or subscribers), enforced by DRM systems, that can sometimes override copyright law and especially limitations to copyright law as fair uses. Under contract law content owners can decide themselves what is fair use or not, and fix the width of their rights.
Traduzco: Bajo la ley contractual, los propietarios del contenido pueden decidir por si mismos [y sin la intervención de un juez] qué es derecho de cita y qué no lo es, y establecer la amplitud de sus derechos.
Poco después aparece la siguiente definición:Pirated content: Pirated Content is the same as Commercial Copyright Circumvention.
Sin definir qué entienden por Commercial Copyright Circumvention: ¿Saltarse los derechos legales, o los derechos "contractuales"?
En cualquier caso, Cory Doctorow (ver en boingboing) ha escrito una inteligente crítica de la propuesta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Me gustaría conocer tus comentarios sobre mis artículos, y también si las soluciones que publico de vez en cuando te funcionan o no. Por supuesto que puedes contarme cualquier otra cosa, siempre y cuando lo hagas de forma respetuosa hacia todo el mundo.