domingo, 23 de enero de 2005

Etimologías...

El otro día leí o escuché un comentario sobre un error frecuente, consistente en utilizar la palabra etimología en frases como: "la etimología de la palabra trabajo es 'aparato de tortura'" (el ejemplo es mío; no recuerdo el ejemplo original).
El caso es que estuve de acuerdo con que lo anterior era un error, pero ahora no estoy tan seguro. La etimología es la disciplina que estudia el origen de las palabras, pero qué cosa sea el origen de una palabra es algo que deja lugar a dudas. Para los estudiosos actuales, como Corominas, que tratan de seguir criterios científicos, la etimología se limita a estudiar las formas anteriores, históricamente documentadas, de un palabra. Sin embargo, los estudiosos de la antigüedad, la latinidad tardía, la edad media, el renacimiento e incluso el siglo XVIII, concebían la etimología como una explicación del origen de la palabra, al modo de la astrología, que es una explicación de la bóveda celeste.
Las etimologías de San Isidoro, por ejemplo, contienen (aparte de una enciclopedia sobre todo lo sabido hasta la fecha) un vocabulario con definiciones etimológicas como la siguiente:
"Amicus, per derivationem, quasi animi custos." (Isidorus Hispalensis, Etymologiarum libri XX, liber X, 4, s.v. "amicus"):Amigo, a través de derivación, custodio del alma.
A tales definiciones etimológicas se les concedía un gran valor simbólico, algo que hoy en día sigue vivo en libros del tipo El nombre de tu bebe (probad una book search con el link anterior) y a veces entre los profesores de letras (cuando nos ponemos a hablar de lo que era para Aristóteles la política, y todo eso). Por ello, hay que conceder que para San Isidoro, una frase como "la etimología de trabajo es tortura" habría sido perfectamente válida.
Por cierto: quien quiera referirse a la palabra de la que deriva otra (y no a toda su historia derivativa), quizá debería usar el término étimo.



P.D. Existe aún otro significado de la palabra "etimología". Significa "morfología derivativa", es decir, lo que hoy se entiende usualmente por "morfología" (ver el wikilibro del español, donde la morfología flexiva está dentro de la sintaxis). Según ese segundo significado... ¡trabajo no tendría ninguna etimología!

ABSTRACT: etimology means "the science that studies the origin of words". So, what's the etimology of "bizarre": the spanish "bizarro", or the meaning of that word? If we keep on modern etimology, we should say the etimology of a word is the word from wich it origins. But if we go back to the origin of this science, we should consider that etimology is for lexicology as astrology is for astronomy: a science that tries to guess the hidden meaning of words. If you can read latin, you could visit the vocabulary section of Isidorus of Seville's Etymologies, which contains sentences as:"Amicus, per derivationem, quasi animi custos." ("friend, derivated: soul keeper"). This old-root of etimology is underground, but still blooming in books on the "Name your baby" topic (if you clicked that a9 search link, try to open book search tab for it).

No hay comentarios: